xyzzy Posted April 3, 2012 Report Share Posted April 3, 2012 Est-ce que quelqu'un peut recommander un bon dictionnaire / phrasebook médical français-anglais/ anglais/français? Une autre question: Toute ma scolarité était en anglais. Je m'inquiète que je ne puisse pas suivre les cours universitaires in français (même si j'ai bien réussi le TFI (920/990) -- je ne sais pas si ces résultats sont pertinents). Je pense à assister à une classe pour voir si je comprendrais bien le prof. Est-ce que quelqu'un peut suggérer une classe actuelle de l'année préparatoire (et fournir le jour et l'heure)? Finalement: Si on suit un programme d'enseigement médical en français, est-ce qu'on est capable de lire/rediger les antécédents de patient ("patient history") en anglais? Je crois que la plupart des abbréviations et notations sont différents. Alors, si on fait un stage dans un milieu anglais, aurait-on des difficultés? Merci! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Doogie Howser Posted April 3, 2012 Report Share Posted April 3, 2012 De toute manière, tu dois réussir les MEMFIs pour être admis en médecine dans une université francophone. Si ton français est assez bon pour passer les MEMFIs, tu as le niveau pour étudier en français. Si ton niveau n'est pas assez bon, tu échoueras les MEMFIs et tu n'auras pas à te préoccuper de savoir si tu peux réussir les cours en français. ------------ J'ajouterais que le niveau de français dans les universités francophones au Québec est effroyable. Tu peux d'ailleurs voir le niveau de français dans ce forum. Il y a un problème au niveau de la langue au Québec. J'ai été très déçu de constater le niveau de français durant mes études universitaires. Les textes des étudiants et des professeurs étaient truffés d'erreurs. Si ton français est assez bon pour pouvoir communiquer avec les acteurs et les intervieweurs durant les MEMFIs, je ne me préoccuperais pas trop du niveau de ton français écrit. Beaucoup de matériel est aussi en anglais, surtout la littérature scientifique. À l'Université de Montréal, "la plus grande université francophone en Amérique du Nord", la majorité des professeurs publient en anglais. Quand on fait des recherches pour des articles scientifiques, 99% sont en anglais. ------------ Pour répondre à ta question originale, l'Office québécois de la langue français a un dictionnaire anglais-français pour les termes spécialisés du domaine médical, le Grand dictionnaire terminologique, http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html Il y a aussi, évidemment, d'excellents dictionnaires généralistes anglais-français en-ligne, par exemple, http://www.wordreference.com. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hieu Posted April 3, 2012 Report Share Posted April 3, 2012 En passant, Médecin = Physician Physicien = Physicist Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.