Jump to content
Premed 101 Forums

Recommendation pour un bon dictionnaire fr-ang; autres questions fr-ang


Recommended Posts

Est-ce que quelqu'un peut recommander un

bon dictionnaire / phrasebook médical français-anglais/

anglais/français?

 

Une autre question: Toute ma scolarité était en

anglais. Je m'inquiète que je ne puisse pas suivre

les cours universitaires in français (même si j'ai

bien réussi le TFI (920/990) -- je ne sais pas si

ces résultats sont pertinents). Je pense à assister

à une classe pour voir si je comprendrais bien le

prof. Est-ce que quelqu'un peut suggérer une classe

actuelle de l'année préparatoire (et fournir le jour et

l'heure)?

 

Finalement: Si on suit un programme d'enseigement

médical en français, est-ce qu'on est capable de

lire/rediger les antécédents de patient ("patient history")

en anglais? Je crois que la plupart des abbréviations

et notations sont différents. Alors, si on fait un

stage dans un milieu anglais, aurait-on des difficultés?

 

Merci!

Link to comment
Share on other sites

De toute manière, tu dois réussir les MEMFIs pour être admis en médecine dans une université francophone.

 

Si ton français est assez bon pour passer les MEMFIs, tu as le niveau pour étudier en français.

Si ton niveau n'est pas assez bon, tu échoueras les MEMFIs et tu n'auras pas à te préoccuper de savoir si tu peux réussir les cours en français.

 

------------

 

J'ajouterais que le niveau de français dans les universités francophones au Québec est effroyable. Tu peux d'ailleurs voir le niveau de français dans ce forum. Il y a un problème au niveau de la langue au Québec. J'ai été très déçu de constater le niveau de français durant mes études universitaires. Les textes des étudiants et des professeurs étaient truffés d'erreurs. Si ton français est assez bon pour pouvoir communiquer avec les acteurs et les intervieweurs durant les MEMFIs, je ne me préoccuperais pas trop du niveau de ton français écrit.

 

Beaucoup de matériel est aussi en anglais, surtout la littérature scientifique. À l'Université de Montréal, "la plus grande université francophone en Amérique du Nord", la majorité des professeurs publient en anglais. Quand on fait des recherches pour des articles scientifiques, 99% sont en anglais.

 

------------

 

Pour répondre à ta question originale, l'Office québécois de la langue français a un dictionnaire anglais-français pour les termes spécialisés du domaine médical, le Grand dictionnaire terminologique, http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html

 

Il y a aussi, évidemment, d'excellents dictionnaires généralistes anglais-français en-ligne, par exemple, http://www.wordreference.com.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...